מערכת חי-פה
בערב יום ד', 14/12/22, נפגשה ניצולת השואה, רחל חנן, בת ה-93, עם כבוד נשיא המדינה מר יצחק הרצוג, במשכן נשיאי ישראל בירושלים והעניקה לו את ספרה, שיצא השבוע לאור בשפה הגרמנית בגרמניה, אוסטריה ושוויץ.
שם הספר: "כיצד ניצחתי את הכעס והשנאה – מה אושוויץ לימדה אותי על מושג האהבה!".
ירון חנן, בנה של רחל, סיפר לחי פה על הרעיון להוציא לאור ספר בשפה הגרמנית:
הכל החל מכתבה גדולה על סיפורה של רחל חנן בשבועון הגרמני הידוע "פוקוס". הכתבה פורסמה במאי 2019. הנהלת השלוחה הגרמנית של ההוצאה לאור הגדולה בעולם – Penguin Random House פנתה בעקבות הכתבה לכתב ולסופר תילו קומה-פולט, שגם כתב את הכתבה הזו באותו שבועון, בבקשה לכתוב ביחד עם רחל ספר על חייה המרתקים ורבי התהפוכות.
לדברי המו"ל, קיימת ציפייה שרבים מהקוראים, בארצות דוברות הגרמנית, יתעניינו מאד בסיפור חייה.
לאחר עיכוב, שחל בגלל מגפת הקורונה, הגיע הסופר קומה-פולט בתחילת השנה לחיפה ושהה במשך מספר שבועות ביחד עם רחל. בעזרת המתורגמנית החיפאית, נינה ואן מירופ ובעזרתי הוא הצליח להעמיק ולהקיף את הסיפור המלא לכתוב אותו באופן אינטנסיבי ולערוך אותו בעזרתנו וכך עמד בלוחות הזמנים במאמץ לא קל.
כעת, בשעה טובה הספר הזה יצא לאור מבית הדפוס בברלין. שני עותקים מהספר ממנו נשלחו בשליחות מיוחדת לרחל חנן וכך התאפשר לה להעניק לנשיא המדינה הרצוג את הספר בעת אירוע מתן אות מפעל חיים בבית הנשיא לאחיינה של רחל, מנדי כהאן, בזכות פועלו המרשים לשימור התרבות, הספרות ושפת האידיש.
הנשיא הרצוג שוחח עם רחל חנן, גילה התעניינות והודה לה על קבלת העותק הראשון עם ההקדשה האישית שכתבה לו.
התעניינות באירופה
מספר כלי תקשורת מהגדולים בגרמניה ואירופה כמו Der-Spiegel ;T-online וסוכנות הידיעות הגרמנית (DPA) כבר ראיינו את רחל ובקרוב צפויים להתקיים ראיונות נוספים, במדינות הדוברות גרמנית. המטרה של ההוצאה לאור היא לתרגם, בעוד כמה חודשים, את הספר לשפות נוספות במיוחד לאנגלית ועברית.
אני הייתי עם ניצולי השואה מחיפה בכנסת בירושלים השבוע יחד עם מומי אלמוג מעירית חיפה. היה מרגש.חנוכה שמח
תודה לחי-פה מרחל חנן ומשפחתה,,?