לפני עשרות שנים, כאשר עיריית חיפה החליטה לקרוא רחוב בשכונת דניה בשם ״שארית הפליטה״, ובכך להנציח את זכר שורדי השואה – היא עוררה התנגדות עזה בקרב דיירי הרחוב.
המתנגדים טענו כי השם טעון מידיי מבחינה רגשית. התנגדותם נכשלה.
זה לא ״מריח״ טוב
אך למקרא הכתוב בשלט המנוקד שבתמונה, בעברית ובאנגלית, אין לדעת על מה ולמה באה ההתנגדות. שהרי השם לא מכוון לשורדי השואה: האות ל׳ במילה ״פליטה״ מנוקדת בחיריק במקום בצירה, ובאנגלית מופיעה האות i אחרי האות l במקום האות e.
לכן, משמעות השם היא: מה נשאר ממה שנפלט.. וזה לא ״מריח״ טוב…
נכון מאוד. אבל שים לב שגם "מידיי" זו לא כתיבה תקנית.
קורע מצחוק
ככה שנותנים לאיזה פקיד לכתטב שמות רחובות
😂
נכון. נראה לי שאני היחידה שמדברת וכותבת עברית נכונה.
טמטום וחוסר הבנה בשפה