וועד עובדי עיריית חיפה החליט הבוקר שני 18/5/20, לפתוח בשביתה, ללא הודעה מוקדמת, במסגרתה הפסיקו עובדי אגף התברואה את פינוי האשפה. מדובר בשביתה שהנה חלק ממאבק מתמשך של וועד העובדים נגד ההנהלה.
בהנהלת עיריית חיפה הופתעו
גורמים בעיריית חיפה מסבירים הבוקר לחי פה כי הנהלת העירייה לא עודכנה על כוונת העובדים לקיים את השביתה. הגורמים בעירייה זעמו על התנהלות זו, שלדבריהם לא תואמה עמם ופוגעת בראש ובראשונה בתושבי חיפה ובניקיון השכונות, במיוחד בימים אלה, בהם ההיגיינה ושמירה על הניקיון חשובים לכולם, גם כחלק מהמאבק נגד נגיף הקורונה.
מנכ"ל העירייה, אוהד שגב, ייפגש עם וועד העובדים וינסה להבין על מה השביתה.
מיו"ר וועד העובדים אמנון עידו נמסר לחי פה:
לא הגענו להסכמות עם העירייה בכל נושאי הסייעות, המכרזים והתברואה על כן נמשיך בעיצומים עד להודעה חדשה ללא התראה מוקדמת ומתי שנראה לנו נכון לעשות זאת. אנו לא רואים במנכ"ל העירייה כפונקציה להתדיין עמה אלא רק עם ראש העירייה.
המכתבים שנשלח למנכ"ל העירייה:
שלא יחנו בקו החבן של רמזור חורב וילכו לאכול שווארמה… ועוד יענו בחוצפה כשמעירים להם..
צריך לזיין להם ת׳תחת
אוכלי חינם
שמע, גם אני מנסה להקפיד על עברית נכונה, אבל אמרו לך פעם שאתה נודניק הסובל מהפרעה טורדנית?
סמר את טועה ובגדול ומטעה בגדול:
האם אפשר לכתוב צוואה בוו אחת, הרי יוצא צואה שזה שווה חרא?
האם אפשר לכתוב הווסת בוו אחת, הרי יוצא הוסת שזה שווה שהסיתו נגדו!
הכלל הוא: בראש מילה תמיד וו אחת ובאמצע המילה תמיד 2 ווים! כל זאת בכתיב מלא דהיינו ללא ניקוד.
אין דבר כזה בעברית בכתיב מלא שאפשר לכתוב מילה בשני אופנים שונים זה מזה!!!
כל הכבוד לועד! אל תוותרו! עוד שלוש וחצי שנים ראש העיר וחבורת המינויים הכושלים שלה הולכים הביתה אבל אתם נשארים! חיפה לא תשלים עם משטר דיקטטורי, סתימת פיות ורמיסת זכויות עובדים! מאבק העובדים הוא מאבקם של התושבים! חזקו ואימצו! אל תוותרו! הציבור החיפאי איתכם!
תפסיקו עם האינפלציה באותיות ו', י'.
אין דבר כזה וועד, פעמיים ו בתחילת המילה מציין את הצליל w כמו ווינג או וויילס או וואו
ועד העובדים, וילון, ויתור.
יש שמות בעברית שתורגמו על ידי האקדמיה בצורה מיושנת עם הצליל W.
למשל: petah tiqwa, ganei tikwa, newe sha'anan
לאור התרגום הקלוקל הזה כדי לציין בהופכי את הצליל W נוספה ו' למילים בעברית: פתח תקווה ולא תקוה
או נווה שאנן ולא נוה שאנן. זו טעות כפולה. גם כי התרגום באנגלית היה צריך להיות האות V ולא W
וגם כי בעברית זה מסרס את המילים, כמו תקוה, נוה, ומייצר כתיב שמעולם לא היה למילים הללו.
ולכן: נוה שאנן, פתח תקוה, גני תקוה.
מקוה שהסברתי וזה הובן. העובדה שהאקדמיה שיבשה את הכתיב הלועזי של מילים עבריות לא צריכה
לייצר סחף בשימוש בו' וי' בכל מילה. למשל: קרית גת, ולא קריית.
ולכן:
ועד קרית חיים, ולא: וועד קריית חיים
הגיע הזמן לסלק תראש וועד הזה אל הפגיעה באנו התושבים להתחיל לקום להפגין ולדרוש בהעפתו מהערייה בחום כזה הזבל ייסרייח והרייח והמחלות למי ייבואו מזה החוצפה הזו לאן עוד נגיע אנחנו משלמים לשירות הזה וזה חוצפה הכסף הציבורי יורד לטימיון החצוף הזה כבר עבר כול גבול של טעם טוב אני מעריך מאוד את עובדיי התברואה ומגיע להם הכול הם באמת דואגים מטפחים ועושים המון ומעל ומעבר אבל יש דרך להידברות
פשע לעיתוי שביתה בימים מסוכנים אלו, חום איימים, בצל קורונה
ועד העובדים ולא וועד העובדים, כמו ורד ולא וורד, וינה ולא ווינה, וילה ולא ווילה, וילון ולא ווילון…..
יש כללי כתיב בשפה העברית סמר היקרה, אשמח להסביר לך.
תסבירי בבקשה לכולנו.
תודה
אף פעם עובדי התברואה של חיפה לא עבדו באמת.תמיד מתחבאים בפינות כמו מטאטי הרחובות שמסתתרים בגינות וכמו משאיות האשפה שחצי מהזבל נופל להם בכביש.הסתכלו מי ראשת העיר ונגיד לך מי המנקים שלה.
תודה צור אבל באמת אני לא צריכה שתסביר לי, כי ניתן לכתוב גם ו אחת וגם דאבל וו שתיהן תקניות. ואם אתה קורא קבוע אז בטח שמת לב שלפעמים אני כותבת ועד ולפעמים וועד.
יום מקסים
סמר, זה לא נכון.
וי"ו עיצורית בראש מילה אינה נכפלת.
מעיד על רמת התקשורת המקומית. כאשר מעמתים את הכותבים עם עובדות פשוטות, ואף זוכים לקבל תגובה, הכותבים עוד מתעקשים לדבוק בטעותם.
שביתה מיותרת.סומך על מנכ"ל העיריה אהוד שגב.אהוד יביא פתרון.רק הוא