How to return to routine when the mind is still at the forefront

(Live Here) – We all feel it: difficulty concentrating,...

The scientist from Hillel Street in Haifa

Professor Franz (Chaim) Ohlendorf, a world-renowned physicist and scientist,...

Tzipi Rom, Haifa gossip pioneer, passes away at age 87

(Live here) – the late Tzipi Rom, one of the most recognizable figures...

Haifa Must Change: The Road to Becoming the Leading City in the North

(Live here) – Conference "Future Plans for Haifa and the North"...

Flying to Rhodes from Haifa: Air Haifa's inaugural flight landed on the Greek island

This evening (Thursday, 3/7/25) the inaugural flight of Air...

About thorns, folklore and songs

In our sources, there are many different names for thorns, only a few of which are identified...

The scientist from Hillel Street in Haifa

Professor Franz (Chaim) Ohlendorf, a world-renowned physicist and scientist,...

Beware, Narcissist! • Chapter 7 • The Toxic Politician

The rise and fall of Eitan Almog in the vibrant city's election campaign...

Rina • Short story

I met Rina when she was sixteen and working as an apprentice in a sewing shop...

Language problem • The youth in Haifa are unable to communicate • Arabs and Jews at the Hidvorot conference

Yesterday (28/5/2019) I participated in a discussion group of one of the youth movements in Haifa, "Dialogue Tent". The purpose of the event was to have a discussion about Ramadan and various issues in Israeli society
Such as: elections, driver's license age, online bullying, etc...
The main and important problem I noticed that came up during the discussion is that in my circle there was a serious communication problem between the group members.

From the activities of the youth. Conversation circles in the "Ohel Hidbrot" in Haifa (Photo: Shai Karmi)
From the activities of the youth. Conversation circles in the "Ohel Hidbrot" in Haifa (Photo: Shai Karmi)


It was absurd in my eyes that we are in a conversation circle and Arab and Jewish youths are sitting and participating, who are unable to hold a conversation without an interpreter who translates into both languages.
How can it be that in Haifa, a mixed city, children and teenagers my age (17,18) are not able to understand Hebrew and I am not able to understand a word in Arabic?!
When we talked about it a bit, we really understood that the problem is with the Ministry of Education.
The Arab sector does not learn Hebrew in a way that suits them. They have been learning Arabic since first grade and according to them, due to a lack of practice and use of the language over the years, some of them are unable to finish a sentence.
To the same extent, I believe that the Jewish sector also needs to learn Arabic in a more appropriate way.
Today school students learn literary Arabic which is not close to spoken Arabic.
The language is not conveyed in an interesting way that allows us to understand the language and have a mutual conversation.

The youth in Haifa in a common conversation (Photo: Shai Karmi)
The youth in Haifa in a common conversation (Photo: Shai Karmi)

In conclusion

I think there is a serious problem in society. The basic inability of the two sectors to hold a common discourse without the need for a constant translation of everything that is said, is a problem and a serious problem in my eyes.
I believe that the beginning of understanding in any subject is the beginning of One understood the other.

In the photo: Sigal Zioni, a member of the Haifa City Council and Commissioner for Education at the conference held in Haifa (Photo: Shai Karmi)
In the photo: Sigal Zioni, a member of the Haifa City Council and Commissioner for Education, at a conference held in Haifa (Photo: Shai Karmi)

contact: At watsapBy email

Articles related to this topic

2 תגובות

  1. The Arabs will learn Hebrew and not speak all the time in their Khartoum language. They live in the State of Israel. Hebrew is first and foremost

  2. It is true, Shai, this is a serious problem and it has existed and been known for years and nothing has been done, apparently from the point of view of the Ministry of Education learning the Arabic language spoken in the local dialect is not considered a worthy goal.

    I am surprised to hear that there are Arab teenagers who had difficulty expressing themselves in Hebrew, perhaps they simply felt more comfortable speaking freely in Arabic?

The article is closed for comments. You can share online using the share buttons

All the articles are alive

Cyclist collides with parked car in Haifa • Seriously injured

MDA reported: At 17:39 PM, a report was received at MDA's 101 hotline in the Carmel area about a cyclist who collided with a parked vehicle on Montefiore Street in Haifa. Paramedics and medics from...

Tragedy at sea and in the pool • 12 drowning cases in Haifa and the Krayot since the beginning of the season

(Live Here) – The bathing season is in full swing, but so are its dangers: From the beginning of April this year until today (July 13, 2025, as of the publication of this article)...

Off we go: On Saturday, the "European Game" Maccabi Haifa vs. Beitar Jerusalem

A new football season is already upon us, the 2025/26 season, which will begin this coming Saturday (19/7/2025) at 20:30 PM, when the Maccabi Haifa team will take to the field...

About thorns, folklore and songs

In our sources, there are many names for various thorns, only a few of which are identified with certainty today: "And Gideon said, Now therefore the LORD will deliver Zebah and Zalmunna into my hand: and I will tread down your flesh with the thorns of the wilderness, and with the briers" (Judges 8:...

Two drivers, ages 60 and 70, involved in accident

(Hai Pa) - Two drivers (60,70), were slightly injured in a vehicle accident that occurred today (Sunday 13.07.25), in the afternoon in Kiryat Bialik. Medical teams provided them with treatment...